奥克兰北岸Silverdale小学近来有学生传唱辱华童谣,学校的华人家长团结联动,报警和报告学校,在社会力量之下,事件最终以涉事学生和家长道歉结束。
此事华人们的处理相当有礼有节,涉事家长也态度很好,媒体报道也很全面,可谓未来华人处理类似情况的教科书级案例。本篇不再讨论这件已经解决的事件,而是要聊一聊本次事件的这个童谣。
这个被传唱的童谣是“Chinese, Japanese, dirty knees, look at these”。
从歌词表面上看这只是一个拿种族名进行押韵的童谣,甚至还有点朗朗上口,但大多数人不会意识到,这歌谣背后却是海外亚裔百年的屈辱史。在唱这个歌谣时还得要配有一套动作,说Chinese(中国人)时,双手要把双眼角向上挑,以模仿华人眯眯眼的样子,说Japanese(日本人)时,则要把双眼角向下抹。在说dirty knees(脏膝盖)时双手指向膝盖,而说“look at these”(看这些)时则双手做托胸动作。
先说“dirtyknees(脏膝盖)”的意思。这个童谣应该已经有上百年的历史,当时在西方国家的华人依然还有“下跪”的文化,华人爱下跪,膝盖就总是脏的,dirty knees与-nese后缀押韵和谐音,产生“脏膝盖”和“脏人”的双关含义。那“look at these”配托胸动作是什么意思呢?是因为那个时代的西方华人(亚裔)女性有不少都被迫从事出卖肉体的工作,他们在街边招揽匆匆走过的顾客时,推销身体就是这套动作和词语,于是look at these也就用来描述华人(亚裔)女性。
所以这短短几个歌词和配套的动作,我们可以想象到百年前的西方华人们的生活境遇、思想状态和所处社会地位,也能想象出那时西方人对华人的印象。那个时代,除了美国,在新西兰、加拿大等英联邦国,华人们都在被歧视,无法获得公民身份和权力,需缴纳人头税,只能从事一些白人不愿做的脏累之活,更没有任何来自主流社会的尊重。
童谣英文叫playground chant,是专门用于在小孩子玩耍时流传的,理当天真无邪有教育意义,但这个童谣对华人满满的恶毒和过时的刻板印象和歧视,毒害身边有很多华人同学的西方孩子。这个童谣内容与现实脱节,本已经濒临失传,大多数西方人从未听过,究竟是谁将这套古董童谣散布到新西兰小孩子之中的,其用心显然非常险恶。
当华人贫穷落后的时候被西方人歧视,华人大多还会自责自省;但相比百年前,今天在西方的华人思想文化早已现代化,随着中国崛起,与中国经济联系密切的西方华人,所处社会地位和经济水平也大为提高,海外华人普遍热爱劳动,犯罪率低,可谓是模范少数民族,理当被西方人尊重,如今却又歧视,而这种歧视与百年前是有所不同的。
现在这种歧视,显然是因为不少西方人对中国、对海外华人地位的快速崛起感到担忧恐慌或羡慕嫉妒,还没有来得及适应如何与中国、与华人平起平坐。在西方逐渐意识到中国不仅不会崩溃,崛起的势头还势不可挡的时候,一些不甘心的西方人使出浑身解数抹黑中国的各种成就,在“不满对中国的依赖”和“迫于生计又不得不依赖中国”之间纠结矛盾,或者用种族攻击中国和华人来挽回一点心理平衡。这些人面对新的世界大势,有的悲哀,有的否认,有的挣扎,有的反抗,有的骂娘,但就是没有太多人愿意大方地接受现实、虚心学习和诚恳沟通。
如今的反华浪潮就是西方这一思想挣扎的衍生物而已,而被歧视的其他亚裔,以及唱歧视歌谣的孩子,都是这个时代中无辜的附带伤害。
我认为西方还需要一点时间去接受现实,中国和华人也需要一点时间去变得更强,中西之间也需要一点时间沟通。
我相信这场歧视风潮,会被逐渐被觉醒的华人以一种理性和文明的方式反制下去。这些上百年历史的针对华人的歧视和蔑视,只会激励更多的华人变得更自信和团结,并最终真正屹立在民族之林之中。
作者为新西兰政治评论作家,社会活动者,电视节目策划
文章原载于“魔王时评”公众号
文章观点仅代表作者本人,不代表本网立场。